A Happy New Year!と「あけましておめでとう」

A Happy New Year! 今年もどうぞよろしくお願いします。

さて、今週からまたレッスンが始まりました。
ホワイトボードに ”A Happy New Year!” と書いて、読める人~といったら
小4クラスはみな自力で読んでました。
成長したなあ(涙)
で、一回ノートに書いたあと。
意味は?といくと、「あけまして、おめでとう」「幸せな新年でありますよう」なんて
帰ってきました。
ふんふん。いい感じ。
だけど、「あけまして、おめでとう」って日本のお正月のコトバだけど、
同じことやっているかな?
アメリカだとどうだろう?なにか知っている?
とたんに、しーーーーーん、と考える生徒。
おせちはたべない。
31日はパーティを盛大にやる人もいるね。カウントダウンで花火があがる繁華街もある。
1日はお休み。
だけど、2日からは普通にもどる。
日本のお正月に近いのは、
アメリカだと、クリスマスのほうだなあ。
クリスマスだと、実家に帰って、家族でターキーを食べたり、
します。
日本の文化と海外の文化は、なにげにちょっとずつ違う。
そんなことを
ちょっとずつ、知って
目をぱちくりさせていた、子供たちでした。